Még Joshi Bharatban is bennragadt a szó
Döbbenet: Fekete Pákó "szoros macskát" keres Zsuzsi szoknyája alatt!
Hosszú hallgatás után, legalábbis ami a zenei részt illeti, új dallal rukkolt elő Fekete Pákó, amiből Joshi Bharat műsorában mutatott be először egy részletet. A hatás leírhatatlan.
2011.06.02 16:48ma.hu / FEM3Még a sokat megélt Joshi Bharat torkára is odafagyott a szó, amikor meghallgatta Fekete Pákó legfrissebb "slágerének" refrénjét. A Zsuzsi, Zsuzsi, mutasd a szoknyád... kezdetű népdal persze nemcsak kissé pikáns volta miatt okozott átmeneti zárlatot az amúgy mindig észnél lévő műsorvezetőben, hanem Pákó sajátos kiejtése is rendesen a padlóra küldte Joshit.

"Ez egy magyar népdal" - magyarázta Pákó, mielőtt dalra fakadt, mert persze magyarázatot kellett adnia arra, hogy miért Zsuzsiról énekel, mikor a feleségét Ágicának hívják. "Vannak olyan népdalok, amiket már elfelejtettek, és ilyenkor jön egy népdalkutató és felkutatja" - derült ki a dal születésének története.
"Az Add ide a didit is egy népdal volt!" - fűzte hozzá az immáron teljesen magyar állampolgárrá avanzsált nigériai születésű énekes. Aztán ezzel a lendülettel rá is gyújtott a nótára, hogyaszondja:
"Zsuzsi, Zsuzsi, mutasd a szoknyád,
Van-e benne szoros macska, vagy valami más?
Zsuzsi, Zsuzsi, mutasd a szoknyád,
Ha megfogom a szoknyádat, mindjárt kiabálsz!"
"Drága Dayo barátom, d' jó volt ez a dal!" - bökte ki végül hosszas töprengés után Joshi, mikor végre újra rátalált a szavakra, egyúttal megfejtette, hogy a szoros macska valójában szőrös macskát akart jelenteni.
Aztán hogy megelőzze a további hasonló élményeket, gyorsan sorselemzésbe kezdett...
Még több hír Fekete Pákóról
Kapcsolódó írások:
- Fekete Pákó: "Nem ütöttem vissza, mert a törvény tiltja!"
- Fekete Pákót brutálisan összeverték?
- Fekete Pákó írásban már magyar - de mi lesz a szóbelin?
- Videóval! - Fekete Pákó: "Magyar fizetőeszköz?! Azt pont nem tanultam!"
- Fekete Pákó már tudja, mi az a tüzelő bugyi
- Fekete Pákó beszélni tanul - magyarul...