Már mi is olvashatjuk a Hallelujah-t
Leonard Cohen-életrajz jelent meg magyarul
Végre magyarul is olvasható életrajzi könyv a tágabb értelemben vett rockzene talán leghitelesebb dalszerzőjéről és előadójáról, Leonard Cohenről; a Hallelujah a korábban zenei újságíróként feltűnt brit Tim Footman munkája és angolul tavaly jelent meg.
2010.12.09 13:00MTI
A 76 éves kanadai író, költő, énekes, gitáros december 11-én Las Vegasban fejezi be rendkívül sikeres világkörüli turnéját, amely még 2008-ban kezdődött és tavaly augusztusban érintette Magyarországot is: a Papp László Budapest Sportarénában telt ház ünnepelte a művészt, aki először és minden bizonnyal utoljára adott koncertet nálunk.
A most megjelent Hallelujah átfogó munka Cohen pályájáról, munkásságáról, albumairól, útkereséséről, Istenhez való viszonyáról, magánéletéről.
A szerző ír Federico García Lorca Cohenre gyakorolt hatásáról, turnékról, dalokról, a zenész depressziójáról, nőkről, alkohol- és drogproblémáiról, valamint arról is, hogyan lopta meg egykori menedzsere mintegy nyolcmillió dollárral. (Utóbbi miatt is döntött úgy Cohen 2008-ban, hogy tizenöt év szünet után ismét turnéra indul.)
A szerző foglalkozik Leonard Cohen talán leghíresebb dala, a Hallelujah történetével és utóéletével, valamint a XX. század második felének másik meghatározó dalnokához, Bob Dylanhez fűződő barátságáról is.
Tim Footman Cohen legfontosabb alkotótársaival interjút készített. A 286 oldalas, színes és fekete-fehér fotókkal ellátott könyv teljes diszkográfiát, bibliográfiát, valamint név- és tárgymutatót tartalmaz.

A mindkét ágról zsidó rabbi felmenőkkel rendelkező Leonard Cohen az ötvenes években költőként tűnt fel Kanadában és gyors szakmai sikerre tett szert.
A zenéhez - amely gyermekkorában már meghatározó volt számára - Judy Collins terelte vissza, aki 1966-ban megjelent, In My Life című lemezére két Cohen-szerzeményt, a Suzanne-t és a Dress Rehearsal Raget is felvette.
A könyvből kiderül, hogy a ma már klasszikussá vált Suzanne Cohen barátjáról, egy montreali szobrász feleségéről szól.
"Sosem hagytam, hogy nyomasszanak a zenei elvárások. Azt gondoltam, az egésznek az igazsághoz van köze, és a dalok lényege a történetmesélés" - mondta Leonard Cohen egy 1988-as interjúban.
Első albuma az 1968-ban megjelent Songs of Leonard Cohen volt, legfrissebb, idei CD-je - Songs from the Road - a világkörüli turnén rögzített felvételeket tartalmazza.
Dalai generációkra voltak hatással; írt szerelemről és halálról, családról, vallásról, a társadalomról, kritikai kését számtalanszor döfte a pénz és a média hatalmával visszaélőkbe. Érzékeny, kissé monoton, melankolikus hangja, keserédes humora, személyes hangvétele egyedi Cohen-védjegy.
Regényíróként is elismerik, a száraz, de vicces komédia mestere és belső lényének felfedezője, aki a kilencvenes évek során hosszú éveket töltött egy buddhista kolostorban napi tizenkét óra meditációval. Mindezek - még sok mással együtt - a kortárs zene egyik legizgalmasabb történetévé teszik az övét.
Szerzeményeit talán a Beatles után a legtöbbször dolgozták fel: a www.leonardcohenfiles.com honlap statisztikái szerint idén szeptember 13-ig 1938 féle feldolgozása született szerzeményeinek világszerte. Néhány név a tisztelgők közül: Sting, az R.E.M., Nick Cave, John Cale, a Pixies.
A Sisters of Mercy brit gothic rock banda a nevét is egy Cohen-dal címéből vette.
Magyarországon 2003-ban A vendégek címmel jelent meg Cohen-tribute lemez, amelyen többek között Zorán, a Kispál és a Borz, Koncz Zsuzsa, valamint Müller Péter Sziámi feldolgozásában szerepelnek a szerző dalai. Még korábban, 1998-ban Kern András Cohen tíz dalát énekelte fel Fábry Péter szövegfordításaival; az album Engem vársz címmel jelent meg.
Kulka János idén megjelent albumán (Akarod vagy nem) a Hallelujah-t dolgozta fel. Tim Footman írt könyvet a Radioheadről, a kilencvenes évek popkultúrájáról, és rendszeresen publikált többek között a Guardian, a Mojo és a Time Out számára.
1999 és 2001 között ő volt a Guinness Rekordok Könyvének szerkesztője. A Hallelujah című kötetet az elsősorban koncertszervezőként ismert ShowTime Budapest gondozza, a fordító-szerkesztő Kiss Borbála Réka volt.
Kapcsolódó írások:
Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.
Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!
ma.hu legfrissebb hírei:
- 22:55 Meteorológia: immár több mint egy évtizede hóínség jellemzi Budapest éghajlatát
- 20:53 Agrometeorológia: kiadós csapadék segíti a friss vetést
- 16:31 Megakadályozták egy ortodox püspök húsvéti zarándoklatát Moldovában
- 14:27 Betiltották Virginia állam zászlaját a római istennő fedetlen melle miatt
- 12:22 Elismerné a Krím félszigetet Oroszország részeként az USA - Bloomberg
- 10:49 Elkészült a TAL vezeték bővítése, Csehországnak nincs szüksége orosz kőolajra
- 8:37 Szívműtéten esett át Nyilasi Tibor
top fórum témák:
- Tanár Úr gyere, mindjárt lesz Lillád!2022.05.10 21:11
- AZ IGAZSÁG SOHA NEM KÉSŐ2022.05.10 21:07
- JólVanna2022.05.10 20:31
- Porvihar2022.03.29 16:11
- Mit szólsz? Ide minden baromságot...2022.03.29 16:06