Nádasdy Ádám fordításában olvasható
Egyedi mangasorozat jelenik meg a Hamletről
Shakespeare örökbecsű művei közül a Hamlettel indítja mangasorozatát az Agave. XXX rajzainak és Nádasdy Ádám fordításának köszönhetően a régről ismert történet ezúttal cyber-világban játszódik.
2010.09.03 14:45ma.hu„Ezek a színdarabok 400 évesek, de annyira jók, hogy nem öregszenek, mindenféle formában fogyaszthatók. A színpadon játsszák őket farmerban és reneszánsz kosztümben, szkafanderben és nagyestélyiben.
Voltak már filmeken, zenésen.
Most itt van manga formában a Hamlet meg a Rómeó és Júlia. A Hamletben a fiú nem érti, miért ment férjhez olyan hirtelen az anyja. (És pont ahhoz!) A Rómeóban az anya nem érti, miért ment férjhez olyan hirtelen a lánya. (És pont ehhez!)"

" Szereti Gertrud a gonosz Claudiust? Szereti Júlia a mafla Rómeót? Mind a két könyv döntően a szülő-gyerek konfliktusról szól, és mindkettő nagyon csúnyán végződik. Tragédiák. Azt tanítják, hogy mit nem szabad csinálni. De azt nagyon szépen csinálják." Nádasdy Ádám sorozatszerkesztő Szerző: Williams Shakespeare, Emma Vieceli Cím: Hamlet A kötetek élvezetes és lebilincselően érdekes olvasatát nyújtják ezen klasszikusoknak.