Nézik, hogy úszik el a dinnyehéj
József Attila versei Brüsszelben
József Attila válogatott verseinek francia fordítását olvassák fel jövő kedden, november 25-én a brüsszeli Szépművészeti Múzeum auditóriumában.
2008.11.20 14:30MTIA szövegeket Eric Parisis válogatta, és ő maga, valamint Franck Dacquin olvassa fel. A fordítók közt van például Georges Kassai, Georges Timár, Tristan Tzara, illetve Jean Rousselot.
A versek eredeti, magyar nyelven is elhangzanak, Jordán Tamás tolmácsolásában.
A délidőben tartott műsor, amelynek társszervezője a brüsszeli magyar kulturális központ, a Midis de la Poésie című rendezvénysorozatba illeszkedik.
A brüsszeli múzeum rendszeresen tart költészeti felolvasásokat - hétköznap, ebédidőben, a műsor előtt és után büfével egybekötve.