
Petőfi kínai nyelven
Zhu Zushou Kína budapesti rendkívüli és meghatalmazott nagykövete október 5-én fogadást adott a kínai-magyar diplomáciai kapcsolatok felvételének 55. évfordulója alkalmából.
2004.10.07 12:04, Forrás: Világszövetség Erdélyi Társasága
A rendezvényen a nagykövet a Magyarok Világszövetsége képviselőinek tiszteletére Petőfi Sándor Szabadság, szerelem című versét szavalta el kínaiul.
A kínai-magyar diplomáciai kapcsolatok felvételének 55. évfordulója alkalmából kínai alkotók művészeti- és fotókiállítását nyitotta meg kedden Zhu Zushou, Kína magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövete. A rendezvényen, amelyre a Magyarok Világszövetségének elnöke is hivatalos volt, a magyar államot Mandur László az Országgyűlés alelnöke képviselte.
Az MVSZ nevében Rácz Sándor tiszteletbeli elnök és Radványi Viola felvidéki MVSZ küldött volt jelen. A házigazda nagykövet az ő asztalukhoz ült, majd az MVSZ-hez és vezetőihez fűződő jó kapcsolatokra utalva, kedvükben járva elszavalta Petőfi Sándor Szabadság, szerelem című költeményének kínai fordítását.
Patrubány Miklós 1999. július 31-én, Petőfi halálának 150. évfordulóján, a Fehéregyházán rendezett megemlékezés keretében hozta először nyilvánosságra azt, az MVSZ-küldöttektől származó információt, hogy 1989. június 4-én a Tienanmen téren tüntető diákok Petőfi Sándor e versével az ajkukon szálltak szembe a rájuk rontó harckocsikkal. Kínában nagyon sokan ismerik Petőfi versét, mely sokak számára megtestesíti a szabadság eszméjét.
![]() | ![]() |
top fórum témák:
- Tanár Úr gyere, mindjárt lesz Lillád!2022.05.10 21:11
- AZ IGAZSÁG SOHA NEM KÉSŐ2022.05.10 21:07
- JólVanna2022.05.10 20:31
- Porvihar2022.03.29 16:11
- Mit szólsz? Ide minden baromságot...2022.03.29 16:06