Nagyszabású bibliai műkincs tárlat mellett!
Hetvenhat különböző nyelvű Biblia Szegeden!
Hetvenhat különböző nyelvű Szentírást tekinthetnek meg péntektől az érdeklődők a szegedi Móra Ferenc Múzeumban látható nagyszabású bibliai műkincs tárlat kísérő kiállításaként
2009.01.15 20:00MTIA bemutatott kötetek Kiss Norbert nyelvész magán-gyűjteményéből származnak. A Szegedi Tudományegyetem doktorandusz hallgatója elmondta, hogy már gyermekkorában is érdekelték a nyelvek, ezért 17 évesen levélben kereste meg az akkori izlandi elnöknőt, Vigdis Finnbogadottirt, és kért tőle izlandi kiadású Szentírást. Kilenc hónap múlva megjött a csomag, benne az izlandi nyelvű Biblia.
Utána írt a svéd, dán, illetve a norvég államfőknek is, akik szintén küldtek neki egy-egy nemzeti példányt. Mint mondta, elsősorban a nyelvek szeretete miatt fordult érdeklődése a különféle Bibliák felé, de mint utóbb kiderült, ez az a számtalan nyelvre lefordított könyv, melyhez gyakran ingyenesen is hozzá lehet jutni. A gyűjtemény négyötödét így ajándékba kapta Kiss Norbert. A gyűjtő elmondta, hogy a Finn Bibliatársulat negyedévente megjelenő újságjában közli, hogy milyen új Szentírás-fordítások jelentek meg.
A nyelvész felvette a kapcsolatot a fordítókkal - többségük finn misszionárius -, így jutott például a közelmúltban egy Pápua Új-Guineán beszélt nyelven íródott Szentíráshoz. Gyűjteményének mintegy negyven százalékát teszik ki a teljes Szentírás-fordítások, a többi Újszövetség vagy az egyes evangéliumok kiadása. A lelkes gyűjtő egyik legérdekesebb darabja a Yap-szigetről származik. Nincs még egy ilyen Szentírás, mint ez, ahol elöl szerepel az Újszövetség és csak utána jön az Ószövetség.
A walesi is nagyon kedves számára, mert a hozzá közel álló ősi kelta nyelven olvashatóak benne a bibliai történések. A grönlandi Bibliában szerepelnek a leghosszabb szavak, grúz példányának pedig különösen szépek a betűi - emelt ki példákat gyűjteményéből Kiss Norbert.
A Móra-múzeumban február 22-ig többek között ukrán, belorusz, spanyol, baszk, tatár, breton, csádi, tigrinya, lingala, thai, kínai, szuahéli, maori, fidzsi, navajo Bibliák tekinthetőek meg, de találkozhatnak a látogatók egy újhéber nyelvű Újszövetséggel is.
Kapcsolódó írások:
Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.
Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!
ma.hu legfrissebb hírei:
- 8:18 Felborult egy motoros kishajó a Dunán, egy embert még keresnek
- 6:10 Szokatlan jelenségre figyeltek fel a bálványosi Csiszárfürdőn
- 22:55 Meteorológia: immár több mint egy évtizede hóínség jellemzi Budapest éghajlatát
- 20:53 Agrometeorológia: kiadós csapadék segíti a friss vetést
- 18:34 Higiéniai problémák egy wellness-szállóban, a NAV leengedte a medence vizét
- 16:31 Megakadályozták egy ortodox püspök húsvéti zarándoklatát Moldovában
- 14:27 Betiltották Virginia állam zászlaját a római istennő fedetlen melle miatt
top fórum témák:
- Tanár Úr gyere, mindjárt lesz Lillád!2022.05.10 21:11
- AZ IGAZSÁG SOHA NEM KÉSŐ2022.05.10 21:07
- JólVanna2022.05.10 20:31
- Porvihar2022.03.29 16:11
- Mit szólsz? Ide minden baromságot...2022.03.29 16:06